Dichosofuí en La Habana

 

 

A few years ago I was invited to a conference in Havana, Cuba by Casa de las Américas.

For the orchestral version, click here.

Hace unos fuí invitado a el Taller Latinoamericano de Composición e Interpretación, y Premio de Composición Casa de Las Américas. La Habana, Cuba.

Roodney Pérez, Soprano  —   Marita Rodríguez, Piano

Basílica Menor del Convento de San Francisco de Asís, La Habana Cuba,  II Taller Latinoamericano de Composición e Interpretación, y Premio de Composición Casa de Las Américas. La Habana, Cuba.

Dichosofuí  (I-once-knew-joy)  – Poema de Alfredo Espino- Música: Carlos Colón

Tu cántico en la calma del paisaje
Your song in the calmness of the landscape
Es un hondo suspiro que se aleja…
Is a deep sigh that fades away
Una queja con alas…una queja…
A lament with wings…a lament…
Que brota desde el alma del boscaje
That sprouts from the forest’s soul
¡Oh, pájaro! Tu música salvaje,
Oh, bird! Your wild music
En la mañana azul, cabe la vieja
In the blue morning, fits…
Habitación de bahareque y teja,
The old room of adobe and tile,
Me hizo oir tu tiernísimo lenguaje…
It made me listen (understand) your most tender language…Pájaro triste, ¿qué hondo desencanto
Sad bird, what deep disappointment
te arranca esas estrofas de terneza? Que son dulce expresión de tu quebranto?
Plucks out these tender verses… That are swet expression of your brokenness?

Two Psalms for Times of Violence

Dos Salmos para Tiempos de Violencia

I wrote this song for a student’s retreat in Aguilares, El Salvador. It is inspired by Psalms 120 & 121, and it will appear in GIA’s upcoming bilingual hymnal, ” Santo, Santo, Santo”, “Holy, Holy, Holy: Songs for the People of God.”

Escribí este canto para un campamento de estudiantes en Aguijares, El Salvador. Está inspirado en los Salmos 120 y 121. Aparecerá en el himnario “Santo, Santo, Santo: Cantos para el pueblo de Dios” de próxima publicación bajo el sello de GIA Music.

I start slow the song slow in Spanish, and then we transition to a faster tempo. I use  Cumbia rhythms, and elements of Puerto Rican plena. This was presented at Baylor’s Alleluia conference on July 20, 2018.

Lyrics/ Letra: Al Señor clamé estando en angustia, y él me respondió.                                                 Líbrame del labio mentiroso, y lenguas embusteras.                                                            Ay de mí! Que habito entre gente violenta;  Ay de mí! Que habito entre tanta maldad.

Quiero paz, pero ellos solo hablan de guerra.  Ven, Señor,  Ven, ven y dános tu paz. 

(English Tr. by Greg Scheer)

I am crying out to God in my anguish, and he will hear my prayer.                                                 Deliver me from lying lips, Oh save me, from tongues that are deceitful.                        

Woe is me! For I live in a land  full of violence;                                                                                    Woe is me! For I dwell among those who hate peace.          

I’m for peace, but they say only war is the answer. Woe is me! For I dwell among those who hate peace.  I’m for peace, but they say only war is the answer.                                                                 Come, O Lord!  Come and give us your peace.